Skip to main content

Posts

Showing posts from December, 2017

Terjemahan Bahasa Inggris Cerita Lucu Manggarai: Si Pondik

PONDIK One day, when Pondik was sitting lazy and thinking about what he would eat today, his eyes suddenly focused on a beehive in a tree. "Well, it looks like I'll get a lot of money today," she said, smiling. Carefully, he picked up the honeycomb and put it in a pot, then he pitched around the village shouting, "Gong ... gong ... who will buy?" Many people are attracted and crowded around. "Hi Pondik, should not gong be made of metal? Why are yours made of soil? Will not it break if we run it?" asked a man. "Oh, this gong does not need to be beat, you just wiggle it," Pondik replied while he was shaking the earthen pot. Sure enough, the sound "Ngiiinnngggg ... ngiiiiinnnggg .." was heard from the inside of the pot. Finally the pot was also sold. Pondik grinned as he accepted the money while saying, "You can only wiggle him after I leave." As soon as Pondik left, the buyer could not wait to shake the pot. More lo...

ACQUIRING MY FIRST LANGUAGE: A Reflection of Acquiring First Language

Actually, I don’t really remember when I learned language at the first time. I mean, no one in this world knows when he/she at the very first time said a word like “mama” or “papa” (babies always say one of those word as their first word). However, according to Bruder Stanis, in his subject material “Teaching English for Young Learners”; babies start to learn language when they are in the womb. So, how can people remember that, while at that time, they even don’t know if they will be born safe or not. That is why, in this note, I will not try to remember from I was in the womb. I realize that, learning the first language for children is a must; babies must learn language or they will die. I mean, no one can live without knowing language. Even a baby was born with disabilities like has ear disfunction or dumb, they will learn a language (their language). What if we didn't have names for things? What if we didn't have experience making statements, asking questions, or talking ...

Terjemahan Bahasa Indonesia Cerita lucu Bahasa Manggarai: Si Pondik

SI PONDIK Suatu hari, ketika si Pondik sedang duduk bermalas-malasan dan memikirkan apa yang akan dia makan hari ini, tiba-tiba matanya tertumpu pada sarang lebah di sebatang pohon. "Hmm, sepertinya aku akan mendapat banyak uang hari ini," katanya sambil tersenyum licik. Dengan hati-hati, diangkatnya sarong lebah itu dan dimasukkannya ke dalam periuk tanah. Kemudian periuk itu ia gendong berkeliling desa sambil berteriak, "Gong... gong ... siapa mau beli?" Banyak orang tertarik dan mengerumuninya. "Hai Pondik, bukankah gong seharusnya terbuat dari logam? Mengapa milikmu terbuat dari tanah? Apa tidak pecah jika kita menabuhnya?" tanya seorang warga. "Oh, gong ini tidak perlu ditabuh. Kalian cukup menggoyang-goyangkannya saja," jawab si Pondik sambil menggoyang-goyang periuk tanah itu. Benar saja, bunyi "Ngiiinnngggg... ngiiiiinnnggg.." terdengar dari dalam periuk. Akhirnya periuk itu laku juga. Si Pondik menyeringai saat menerima ...

Cerita Lucu Bahasa Manggarai: Si Pondik

HI PONDIK Ca leso, reme lonto jojop hi pondik agu reme pikir hang apa hia leso hitu, tiba-tiba lelo liha manga ca cewo de ruang eta pu haju. “uih, manga seng tong daku leso ho’o ga,” tombon agu imus. Pelan-pelan, emi liha cewo de ruang hitu terus na’a liha one ca periuk tana. Poli hitu, kapu liha periuk ho’o bo ba lako-lako one beon agun ciek “nggong… nggong… ceing ngoeng weli?” Penasaran ata beo so’o bo terus ngo one hi pondik taungs. “Oe Pondik, biasan ta, nggong so’o panden one mai beci to? Co’o tara one mai tana de haun? Toe bikei tong eme ongga ko?” rei data beo. “Ole, toe manga perlu pake onggan nggong ho’o e. Gegoi kat”, wale di pondik sambil gego kin liha periuk tana ho’o. Tu’ung kat, manga runing “ngiiing…ngiiing” one mai periuk ho’o. Akhirn ga, weli lata beo periuk ho’o. Imus hi Pondik du tiba seng so’o agun teing liha pesan, “gereng ngo aku di po gego le meu nggong ho’o.” Ngo bo hi Pondik ho’o ga, akhirn gego bo le ata welin bo nggong ho’o. Beheng-beheng, tamba keta m...

Tugas Kewirausahaan: Makalah Hasil Observasi dan Wawancara Pengusaha Kecil Menengah (Usaha Kecil Menengah)

BAB I PENDAHULUAN I. Latar Belakang Saat ini banyak orang yang memilih membuka bisnis usaha sebagai cara untuk memenuhi kebutuhan hidup sehari-hari, baik yang sudah memiliki pekerjaan utama ataupun bagi mereka yang belum memiliki pekerjaan. Bidang bisnis yang bisa dikerjakan dapat menyesuaikan dengan kebutuhan pasar saat itu ataupun dengan skill dan hobi yang dimiliki. Untuk membuka usaha, sebenarnya tak perlu langsung membuka usaha yang besar dan dengan modal yang besar pula. Berbisnis bisa dimulai dengan usaha berskala kecil. Usaha dengan skala kecil yang dimaksudkan di sini adalah usaha yang dibangun dengan investasi dana yang nilainya kecil. Tentunya, jumlah dana yang dimaksud di sini setiap orang memiliki ukurannya masing-masing. Namun mungkin banyak orang yang sedikit meragukan, bagaimana bisa membangun bisnis dengan modal yang kecil? Peluang bisnis usaha sendiri dengan modal kecil yang sangat menguntungkan dan bisa menjanjikan penghasilan besar, cocok untuk pemula ...

THE ROLE OF CHARACTER-BASED SCHOOL MANAGEMENT IN DEVELOPING STUDENTS ACHIEVEMENT AT SMAK ST FRANSISKUS XAVERIUS, RUTENG

Background Education is one element that can create the progress of civilization and improvement of the quality of life of a nation. In the organization of education, character formation and life skills are important things to consider. Some facts are related to the low character of learners, especially at the high school level, where learners who are at this age have unstable emotions. This confirms that the character formation of learners is considered as very important. As Hidayat (2012) said in his qualitative research, the character-based school management is the selection of appropriate strategies applied to targeted inputs, processes and outcomes that have high relevance to national education objectives. Character-based education management, more focused on the behavior, character and morals of the management actors with the target is the character of learners, therefore the most important thing is to build human resources. So, based on Hidayat’s qualitative research, the aut...

The Relationship between EFL Learners’ Self Esteem and Second Language Learning in SMAN 1 Langke Rembong

Background In recent years, finding factors that affect language learning have caused many scholars to try to seek for psychologic factors that can help students to facilitate their language learning. Between so many features that can affect language learning, it seems that self-esteem can have an important role. Nigar G Khawaja (2017) ever did a quantitative research about the anxiety and stress of nursing students that resulted in how the anxiety and stress influence the second language acquisition. By this previous research, we know that, the psychologic factors really give the important effects in how children learn languages. That is why, by this writing, the author wants to make another research about how psychologic factors influence students capacity to learn or acquire language; especially in self-esteem factor. Beside that, the author also wants to make a qualitative research about this factor by making an interview analysis of EFL students at SMAN I Ruteng. In modern da...

Tugas Translation: Terjemahan cerita lucu: Bahasa Manggarai, Bahasa Indonesia, Bahasa Inggris

Bahasa Manggarai Kud Ela Daku E Manga ca ata tua ema leti oto ngo wa reok. Pusing hia selama one salang wajol langu oto. Cai lau pagal ga mual kraeng adak. Mai konjak ga teing plastik jinjing. “O ema, eme kud roa ite, roa kaut one kantong plastik ho’o!”tae de konjak agu logat bjawan-m'rai. Toep ta'ong hi ema ho ga akhirn ga roai. “Campe'k mori mori mori moseg!”, ciek koen sambil urut terus kin le konjak ho’o cenggongn. Cai lau gumbang ga mai tae de konjak hoo: “Oe ema com oke koe lite plastik roa hitu di, ai gugum kin li ema bao mai. Ho’o ruis cai ite ga”. Mai kaut walen hi ema: “toe'k e! Kud naang Ela daku apa so’o tong!”. Bahasa Indonesia Ini Untuk Babi Saya Ada seorang lelaki tua sedang menumpang sebuah mobil hendak pergi ke reok. Selama dalam perjalanan, dia merasa pusing karena mabuk perjalanan. Sesampainya di Pagal, si lelaku tua ini mulai merasa mual. Melihat ini, sang kondektur pun memberikan kantung plastik kepada si lelaki tua. “Pak, Kalau...